divendres, 3 d’abril del 2026

Educaven amb mel en la boca

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿educaven amb mel en la boca? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

**** 

Quant a missatges, el 3 d'abril del 2026 comentaren "Doooncs l'àvia Maria era molt estricta. O sigui que no era una de les seves característiques. La meva mare ja era diferent; ella, sí; però l'àvia..." (Àngel Blanch Picanyol), "L'àvia tenia molta paciència" (Lurdes Gaspar), "L'educació era, més tost, aspriva. Sense contemplacions" (Xec Riudavets Cavaller), "Bé. A casa, segons l'àvia, la mel era un remei i, cada dia, una culleradeta a la llet o al suc de taronja i aigua de frígola, camamil·la..." (Lydia Quera), "Tant el pare com la mare eren dolços i tranquils en les seves converses, amb tothom.

Els fills, contentíssims amb els nostres pares!!!" (Roser Canals Costa), "No. Més aviat, eren sorrudes. Van viure una època difícil amb molts fills i alguns es van morir! Però totes dues eren manaires: la paterna i la materna" (Nuri Coromina Ferrer), "L'àvia paterna, sí. I com si no ho fes" (Anna Babra), "Crec que no. És que la meva mare era posterior i, amb les àvies, no hi vaig conviure" (M Pilar Fillat Bafalluy), "No. De cap manera" (Angelina Santacana Casals), "Abans, la joventut no tenia tants estudis, però, segur que més bona educació. Sabíem dir 'Bon dia';  i respecte a la gent gran…" (Júlia Aixut Torres), "Sí. La meva mare en tenia" (Àngels Sanas Corcoy).

En el meu mur, el 3 d'abril del 2026 posaren "O amb una espardenya" (Conxeta Fortesa).

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

dilluns, 30 de març del 2026

Votaré candidatures valencianes si són de caire matriarcalista

Votaré candidatures valencianes que manifesten públicament que la cultura tradicional vinculada amb la llengua catalana i, de pas, vernacla en terres valencianes i en les altres terres catalanoparlants, és matriarcalista.

En públic.

En mítings.

Per escrit.

En entrevistes. 

En Internet.

En les xarxes socials.

En Xiuxiuejar.


Com posava un llibre publicat cap a l'any 1970, per a aprenentatge d'anglés, en boca d'una dona a un home amb un ganivet clavat en l'esquena (qui demanava ajuda),...

"Nobody gives nothing for nothing".

És a dir, "Ningú dóna res a canvi de res".


No he canviat mai el meu vot per allò del vot útil, ni del "Que ve la dreta...", ni del "Som la solució", ni del "Porque tenemos la razón" (PP, eleccions municipals del 2011), ni del "Hay un camino a la derecha" (Frente Nacional, encapçalat per Blas Piñar), ni dels antisistema, ni dels "STOP Desahucios" que et demanaven en castellà en Alaquàs anar a sa casa a fer-hi classes de franc (primavera del 2013),... i a viure de baldraga i de la llei del mínim esforç.

Al cap i a la fi, com diu un refrany, "Tal faràs, tal trobaràs".


Lluís Barberà i Guillem 

Alaquàs (l'Horta de València).



Nota: Adés, mentres passava un venedor ambulant amb l'altaveu pel barri on visc i amb allò del "Pase, señora, melón dulce como el caramelo...", he recordat una altra paraula que l'anglés ha adoptat del castellà i de què, amb un mot paregut, ja es parla en l'obra "Los col·loquis sobre la insigne ciutat de Tortosa", de Cristòfol Despuig 0(segle XVI): "charlatan". En aquest llibre, "paraulistes"

La llisquí, per primera vegada cap a 1988 en un exemplar del diari "The English Press", per a ensenyament de l'anglés.

Figurava en un article sobre les sectes destructives en els Estats Units i en Amèrica Central en relació amb els predicadors.

Per si vos interessa.

Una forta abraçada i bona setmana.


Alaquàs (l'Horta de València).

Cap a les 13h45 de hui, 30 de març del 2026.

diumenge, 29 de març del 2026

"Vell", "majors" i el tabú "avi" entre els valencians d'arrels valencianes

Bon Diumenge de Rams,

Tot seguit, vos adjunte un escrit de hui, 29 de març del 2026, Diumenge de Rams, a Josep Maria Virgili i Ortiga (1953), autor del llibre "Si m'ho permeteu", publicat per primera vegada en el 2024 per Nexum Edicions.


<<Bon dia, Josep Maria,

Tot seguit, i per parts, vos escriuré sobre usos que reben, per l'Horta de València (i per altres comarques valencianes), "vell",  "major" i un tercer (i de la família): "abuelo".

"Vell" és emprat per a indicar que una persona ja és d'edat avançada, com ara, si fa no fa, de setanta-cinc anys, per exemple, un oncle meu (1948).

"Adult" es diu per a qui ja ha passat la joventut i encara no ha entrat en la vellesa i, per tant, no se'l considera "ancià", un mot que se sol associar a qui ja és molt major: posem-li cap a huitanta anys.

"Major" és el mot més habitual, encara que també es diu als xiquets i als jóvens, però amb un significat diferent: que ja ha superat una etapa anterior ("Ja t'has fet major", "Quan siga major, vull ser...", "La meua filla, sí, és jove, però es nota que ja s'ha fet major"). Com a mostra de la bona consideració cap a la paraula "major", en el 2022, un capellà d'on visc féu un llibret titulat "Oda als majors".




I ara, el tema més "fotut": el mot "abuelo". El filòleg Abelard Saragossà, potser en un llibre seu sobre gramàtica raonada, posa que, en el País Valencià, el terme "abuelo" fou introduït en el parlar ordinari amb una intenció: com a menyspreu cap als avis.

A hores d'ara, a banda, és un mot que substitueix el genuí (i derivats): "avi".

En eixe seny, ma mare ha contat una anècdota als fills i a mon pare. Quan ella (1943) devia tenir quinze anys, un jovenet entrà en la botiga familiar i, amb menyspreu i mig burlant-se, demanà: "Està l''abuelo'?". Ma mare li respongué "D''abuelo', res, que té cinquanta-dos anys [1906] i encara no ha tingut cap nét".

"Ancià" a penes s'usa.

Doncs bé: si consulteu Internet, Facebook, Twitter,... amb escrits de valencians, hi veureu un ús (al meu coneixement, abús i com a resultat d'un tabú, tot i que hi ha famílies que sí que l'empren entre ells) dels mots "iaio", "iaia".

Així, un dia, en ca la germana de ma mare, viu que hi havia una bossa que posava "Escola de iaios". Li diguí: "Quin menyspreu cap als majors i cap a lo que fan per la societat! Ni que foren xiquets! Els devaluen".

Quant a "provecte", en algun diccionari, he vist que és més relacionat amb qui, per exemple, ja és molt vell, com eixes tres persones que conec i que prenen part en la recerca: dos hòmens encara vius i de 1929; i una catalana nascuda en 1933. I amb bon cap, tots tres, i amb ganes d'aprendre. Ma mare s'identificava més amb aquest terme.

Avant les atxes i amb els vostres projectes pedagògics. 

Una forta abraçada>>.

divendres, 27 de març del 2026

Actuaven, sobretot, pel bé comú

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿actuaven, sobretot, pel bé comú? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

****

Quant a missatges, el 27 de març del 2026 comentaren "Sí. En aquella època, s'actuava més pel bé comú, és el que he arribat a viure. Avui dia és més habitual que cadascú vagi més a la seva" (Rosó Garcia Clotet), "Sí. Teníem cura dels grans. Dels petits i de tota la família que podien ser entre vuit i deu germans per part paterna / materna" (Margarita Pou Marfany), "Crec que tenien prou feina per resoldre a casa, a la família. No crec que tinguessin opció. Segurament, algunes ho deurien haver desitjat. A altres, segons el que recordo, 'Tant se'ls en fotia'" (Anna Babra), "Sí. En aquella època, tot el carrer era una família i s'ajudaven quan feia falta" (Joan Prió Piñol), "No ho sé" (Lurdes Gaspar), "En resposta a les àvies, ties i padrines, jo puc explicar l'exemple de casa meva. No sé si era comú a altres famílies.

Tinc entès que vivien molts en una casa: avis, pares, fills i oncles fadrins. Això era una forma de cuidar-se entre ells i, a més, la manera de pujar un mas, amb terres i amb bestiar, on, a l'albada, s'aixecaven a munyir i no paraven de feinejar. La seva manera de descansar era canviar de feina: de cavar a l'hort, anaven a abeurar el bestiar. I això no sols era feina d'homes: també era feina de dones. I recollir l'alfals, farratges. A aquesta manera de fer, també hem d'afegir cuidar de la canalla i dels més grans impedits, dels malalts..., que solia ser més feina de dones i dels mateixos germans més grans (qui cuidaven els xics).

Ara es parla molt de l'Alzheimer. Abans, com, quan eren grans i no podien per manca de forces, feien les farinetes de tota la vida amb un altre caire, regar i coses no tan enrevessades i quotidianes, gairebé rutinàries i passaven desapercebudes malalties com l'Alzheimer i els factors ambientals. També estaven barrejats grans i xics, i això aportava experiències als xics, qui escoltaven dels grans que parlaven i alguna cosa en recordaven: ja sabem que la memòria no escrita, que es passava de boca a orella, era molt gran i ara, progressivament, es perd. I, als grans, se'ls encomanava una miqueta la innocència, la força i l'espurna de vida dels xics, i aquella solitud de la vellesa no era tal. Es parlava del dia rere dia a taula, del bestiar; i, dels veïns, poc perquè es vivia amb separació de terres. Es visitaven els familiars.

Les Festes Majors eren festasses: venia la família i hi romania a dormir, s'ajuntaven per les matances i s'organitzaven per anar-se'n a ajudar entre veïns i família, fins i tot, d'altres contrades. I, si s'havien d'arreglar cunetes, recs al costat de la carretera o camins de carro, es reunien: entre tots, hi feien la vila. Jo crec que sí, que tots miraven pel bé, en comú.

Lluís: altra vegada he fet un llarg escrit, explicant les meves vivències. Desitjo et sigui d'utilitat.

Una forta abraçada i molt bona Pasqua. Que també era una diada de reunió interessant" (Joana Cabiscol Calvès), "I tant que actuaven pel bé comú! Com estimaven, feien el més encertat per fer feliços" (Roser Canals Costa), "Sempre! La gent s'ajudava molt entre ells. Per exemple, quan hi havia naixements, quan hi havia un malalt, quan s'havia mort algú (sempre hi havia gent que anava a ballar, que anava a vestir i gent que anava a ajudar). A més, feien molta pinya, era gent que sempre estaven units. Era l'esperit del Carrer de Gurb, de Vic: encara estem units" (Maria Dolors Sala Torras), "Sempre explicat que, per la guerra, tenien amics amagats perquè eren perseguits pel feixisme. En aquell temps, els avis, molts mesos, tenien rebosts i taverna i tenien una casa a Calonge i, cada dia, els portava menjar i begudes, en bicicleta, l'avi, l'àvia o la meva mare. Era un perill i teníem molta visita de la Guàrdia Civil. I tot, així: feien el que havia de menester. Així és que estic educada d'una manera que creus que pots fer tot el que sigui un bé" (Lydia Quera), "En tenien prou a procurar el manteniment de la família" (Xec Riudavets Cavaller), "No, en el meu cas" (Angelina Santacana Casals), "A casa, sobretot, en temps de la guerra del 1936-1939. Vaig sentir a dir d'ajudes entre veïns a viudes amb fills i a gent gran que s'havien trobat sense recursos... A la vila de Sant Andreu de Palomar, al pla de Barcelona" (Joan Marrugat), "Sí. Entre les veïnes, era molt familiar. I totes intentaven ajudar-se unes a altres. I pel bé comú, per al barri. També hi havia enveges... Però bé" (Reme Canet), "Síí. Sempre que podien" (Àngels Sanas Corcoy), "És cert!" (Josefina Moya Martínez), "No ho sé" (Lurdes Closa), "Sempre!!" (M Pilar Fillat Bafalluy).

En Xiuxiuejar, el 27 de març del 2026 posaren "La meva padrina era de Sencelles i va néixer l'any 1907. Quan jo anava a passar dies amb ella, sempre anàvem a visitar malalts i recordo que hi havia feines que es feien en comú, entre dues o més dones. Enfilar tomates, pelar ametlles, empotar mel... I els ous i les verdures fresques es repartien" (Xesca Verd).

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

dissabte, 21 de març del 2026

Sobre el paper del marit en la família

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿vos comentaven sobre el paper del marit en la família? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 21 de març del 2026 ens comentaren "Pel que jo conec, l'home es limitava a aportar el jornal a la família i a impartir autoritat. La societat era molt masclista i l'home comandava; ara bé, com diuen per Mallorca, 'L'amo comanda i sa madona du es maneig'. O sigui: és la que talla el bacallà" (Xec Riudavets Cavaller), a qui reportàrem "És que, més d'una vegada, he pensat en la possible influència que pogué tenir la cultura anglosaxona en Menorca, de la mateixa manera que, com em digué una menorquina (ara deu passar dels setanta anys) resident on visc, la dona hi era més alliberada.

Hi hagut qui ha estudiat el matriarcalisme basc i ha afegit que la cultura anglosaxona, encara que tinga la seua part 'democràtica', és patriarcal""No. Restà viuda a trenta-sis anys" (Lurdes Gaspar), "No. Era absent. És el que penso. Només manava, o això crec, encara que no era així a totes les cases" (Anna Babra), "Nooo" (Àngels Sanas Corcoy), "No" (Angelina Santacana Casals), "A casa, compartíem tot. La mare treballava, de les que venien animals a la Plaça del Mercat; i el pare treballava. Ella era pagesa i coneixia molta gent, havia treballat en una casa que tenien llonganisses de Vic. I l'avi en Ramon treballava a l'empresa. Els ingressos eren compartits. No he vist mai que hi hagués disputes per qui manés més, per qui manés menys. 

Jo, a cinc anys, que, a casa, igualment, tenia opinió que tothom: 'La nena, quan diu una cosa, és la nena'. La iaia era una dona molt llesta, una dona que tenia molt seny comú. L'avi Ventura, qui era el pare del meu pare, era un home que sabia molt d'Història.

La iaia Teresa era una dona molt de casa, portava molt bé la casa, molt avançada al seu temps. Molt llesta (i l'avi també ho era, tenia moltes dites...), coneixia molta gent. Ell era un home que pensava, que sabia de què anava la vida, que tenia les idees clares.

Ni els homes, ni les dones: tothom, allà, compartia lo que hi havia i ningú era més que ningú. I això és lo que m'han inculcat. I m'ha agradat. A casa meva, eren gent que em va donar estudis. Em van ensenyar; molt, a viure; molt, a tractar amb gent d'empresa. I n'estic contenta, de la família, dels d'abans, i jo ho vaig inculcar als d'avui. Hi vaig tenir sort" (Maria Dolors Sala Torras), "Moltes vegades. 'L'home és la clau del rebost'" (Ximo Caturla), "Tant la meva mare com el meu pare, treballaven junts. El pare, netejant budells; i la mare feia la comptabilitat i la venda. Després, varen fer més gran l'empresa. I el pare va trobar una oportunitat per a construir un edifici de set sostres amb un amic" (Josefina Moya Martínez), "Mira: a casa, com ja saps, en ser de pagés, el meu avi i la meva àvia tenien els deures conjuntament de fer de tot i no tenien per què ordenar-se res. I, així, ensenyats els fills i els néts" (Lydia Quera), "El paper del marit, a casa, es pot dir que va ser més de la mare, en ser militar el pare, i els anys de la guerra. Poc va estar a casa, però era un home afectuós amb la mare i bon pare.

Et diré que, fa molt anys, va enregistrar uns cassets explicant la seva vida des que es va fer militar; i ara el tinc en àudio. I moltes vegades m’agrada escoltar la seva veu…

Totes aquestes coses que et dic, segurament, no són interessants per als teus escrits, però m’agrada explicar-los" (Júlia Aixut Torres, nascuda en 1933), a qui responguí "Gràcies, Júlia, pel teu escrit, molt interessant i ple d'afecte, i bon vespre,

Sí que m'interessa lo que escriviu tots. És més: mots com els que has posat ens permeten introduir informació que enllaça molt amb la tradició matriarcalista en terres catalanoparlants, molt manifesta en persones d'arrels catalanoparlants nascudes abans de 1920, o siga, abans de la dictadura del general Primo de Rivera, de la República i, més encara, del franquisme".

Finalment, ma mare, el 21 de març del 2026, per telèfon, em digué "Les dones donaven la darrera paraula a l'home perquè no pareguera que l'home no tenia autoritat. Era 'La llei normal de les cases que funcionaven bé'.

Mon pare cuidava més del sogre que del pare, perquè l'avi Francisco havia fet bondat amb ell: li havia dit 'Allí tens tres tauletes en [ la Partida] el Terç. Tu les treballes; i la teua dona que es pose a cosir'.

I una dona, sobre el barri de València on es posarien a viure els meus pares un poc després de casar-se ells, els digué :'Si vosaltres vos n'aneu a València, hi podeu comprar una botiga i portar-la avant'. 

El meu avi Francisco agafava el carret enveladet i se n'anava cap a València".

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

divendres, 20 de març del 2026

Opinaven sobre la ràdio i la televisió

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿què opinaven sobre la ràdio i la televisió? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia"  (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

****

Quant a missatges, el 20 de març del 2026 ens comentaren "Amb la ràdio, podies moure't. S'usava molt més la ràdio, que sempre hi estaves connectada, podies moure't d'una altra manera" (Maria Dolors Sala Torras), "La miraven o l'escoltaven poc perquè l'idioma els era una barrera infranquejable" (Xec Riudavets Cavaller), "Ni idea" (Lurdes Gaspar), "Televisió, no en tenien. La ràdio, sí. I triava el que més li agradava. L'àvia escoltava 'Taxi Key' i, al migdia, una rondalla, que es feia 'Tambor', que escoltàvem les criatures" (Anna Babra), "Escoltaven algunes novel·les a la ràdio i altres coses, però tenien treball de la llar" (Roser Canals Costa), "L'escoltaven i la veien prou" (Àngels Sanas Corcoy), "Sí que n'opinaven. Recorde: 'Jo, això, no m'ho crec'. Segons quines notícies" (Ximo Caturla), "No sé si en tenien. I, si en tenien, suposo que els manipulaven i, alhora, entretenien" (Conxita Pladevall Vila), "L'àvia Maria era addicta a la radio. A Moià, la recordo a la cuina, asseguda en una butaca a la vora del foc, escoltant la 'Radio Pirenaica' al vespre. I, quan la fèiem venir a Barcelona els mesos més freds d'hivern, la recordo, a ella, i a ma mare, al menjador, a les tardes, escoltant Dª Elena Francis.

A part, a casa, hi havia molta afició a la ràdio: l'avi Ramon va ser un dels fundadors de 'Ràdio Barcelona'" (Àngel Blanch Picanyol), "La ràdio era molt important per a estar informats; i la televisió, quan en vam tenir, també. Però, la informació, els agradava més tenir-la de la ràdio, com si fos més creïble. La televisió era, més aviat, una distracció" (Angelina Santacana Casals), "La meva mare sempre va estar encisada a escoltar la ràdio i, després, a veure la televisió" (M Pilar Fillat Bafalluy), "A casa nostra, no teníem ràdio, però recordo les novel·letes setmanals que portaven a la mare. A la torre del padrí, sí que tenien ràdio i escoltava, per la nit, 'Radio Andorra' ('Emisora del Principado de Andorra').

L'any 1947 sí que tenien ràdio. En aquell temps, jo ja tenia catorze anys" (Júlia Aixut Torres), "Que era un gran avenç. La mare era moderna i li agradava lo que, a poc a poc, s'imposava" (Àngels Salvador), "Érem de pagés, no teníem televisor i la ràdio era escoltada a primera hora i prou; i els néts, acabats els deures, encara recordo un programa del Sr. Gallo sobre les vides de compositors i de pintors" (Lydia Quera), "En ma casa, se sentia molt la ràdio. Per la vesprada, les novel·letes, mentres ma mare i jo cosíem. Però, quan venia la nit, ma mare ho tancava tot: portes i finestres, i cercava 'la Pirenaica'. I allí estàvem mon pare, ma mare i jo amb l'orella pegada, sentint totes les notícies que no eren del règim. Potser, per això, jo n'he eixit rogeta.

Lo de la tele va ser massa. Jo recorde anar a casa d'un oncle meu els dissabtes a sopar i veure 'Galas del sábado'. És clar, nosaltres encara no podíem comprar-la. I anar-hi tots els xiquets del barri en l'estiu, asseguts en la vorera, en casa d'un veí que era el primer que tenia tele. Va ser la revolució" (Reme Canet), "La televisió, comarques, per notícies. La ràdio, m'agrada més..." (Maria Teresa Esplugas Vilanova), "A ma mare (1918), li agradava molt la ràdio. La tenia encesa contínuament i record que, a mi, em molestava" (Eusebia Rayó Ferrer), "A casa, no va haver-hi televisió fins l'any 1962. Tooots érem de ràdio; jo, el 'Taxi Key', rondalles i cançons dedicades.

L'avi, el futbol. Encara recordo el Colacao. Em fotia dels nervis i no m'agradava gens; tampoc ara, la radio. Un partit? Noooo.

La iaia i la mama li deien 'Joan: abaixa la ràdio'" (Montserrat Cortadella).

Finalment, mon pare (1942), el 20 de març del 2026, per telèfon, em parlà sobre els seus sogres: "Els avis Miguel i Amparo, abans de la guerra, ja tenien ràdio en València. I, quan jo tenia catorze o quinze anys, sí que se sentia per la nit".

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

dissabte, 14 de març del 2026

Inculcaren l'amor per la natura

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿vos inculcaren amor per la natura? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

****

Quant a missatges, el 14 de març del 2026 ens comentaren "No" (Lurdes Gaspar), "Síííííííí" (Àngels Sanas Corcoy), "Sí. L'àvia, fins i tot, sabia noms de plantes i de flors. Fèiem una passejadeta pels voltants, anàvem a la font a beure aigua que deia que era millor que la de l'aixeta i..." (Anna Babra), "Sí. No directament, però, amb els seus actes, sí. Cada dia anàvem a fer un passeig pel camp. Sempre mirava si hi havia una herba remeiera per recollir. A casa seva, hi criava conills i gallines i me'ls deixava tocar; també, sempre, hi havia algun gos.

Quan anàvem a cercar bolets, el bosc s'havia de deixar com si ningú hi hagués passat.

Ah! A casa seva, al pati, sempre hi havia un munt de plantes" (Àngel Blanch Picanyol), a qui responguí "Els meus avis, tant els materns com els paterns, tenien plantes i animals en casa. I, en la meua joventut, recorde eixir amb els meus avis materns a per herbes""Ma mare va néixer el dia de Reis del 1923 i sí que em va ensenyar l'amor per la natura. Crec que ho porto d'ella, perquè coneixia les plantes de pagès, el bestiar i cuidar els cavalls (els quals se l'estimaven)" (Ramona Ibarra), "Teníem un pati amb gallines i conills. Tot ben posat" (Maria Dolors Sala Torras), "En temps de fam, la seua visió era utilitarista. Podien contemplar els arbres per la fruita o pel carbó; la terra, per la civada o pel blat; i la mar, pel peix. Mai com a objecte contemplatiu" (Xec Riudavets Cavaller), "I tant!! Era de pagès, tots vivint a una vila. Era el seu món i va saber-nos inculcar l'amor i el respecte per la natura!!!" (Roser Canals Costa), "No" (Angelina Santacana Casals), "A l'estiu, jo vivia amb la iaia a Rupit i agafava flors i sempre deia 'Les justes, nina. Aquestes caben al gerro de la taula. Quan es facin malbé, n'agafarem un altre pom'.

No suportava que es trepitgessin, fins i tot, les que trobàvem pel camí" (Montserrat Cortadella), "Sempre. Ja fos mitjançant dibuixos o fent-nos anar a la natura" (M Pilar Fillat Bafalluy), "Essent pagesos, és clar que sí" (Maria Teresa Esplugas Vilanova), "Sí. La natura era molt estimada. A casa dels avis, en ser de pagès, es vivia dia rere dia" (Lydia Quera).

En el meu mur, el 14 de març del 2026 plasmaren "Que valoràssim el camp, que ens donava tot lo necessari per a subsistir: gra, animals, caça, hortalissa.

Es tenia molta cura de cuidar pinar, pletes, fer rotes netes i formiguers" (Maria Galmés Mascaró).

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

divendres, 13 de març del 2026

Fadrines que ajudaven velletes

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿vos parlaven de fadrines que ajudaven velletes? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 13 de març del 2026 comentaren "No ho sé" (Lurdes Gaspar), "Sí: va cuidar l'avi, la tia, l'oncle" (Àngels Sanas Corcoy), "No ho sé" (Lurdes Closa), "A Torelló (Osona), es feia la Festa de la Vellesa, hi anaven noies amb la parella i cada una tenia un avi (o una àvia) i els passejaven per la vila, sobretot, per la Plaça Nova, el centre de la vila. Ben mudats, tots. Encara tinc una foto en blanc i negre que es veu ben bé" (Nuri Coromina Ferrer), "Les fadrines ajudaven a la família, en la casa. Llavors, tant feien de cangurs (que diríem ara), com cuidaven dels avis.

És clar: quan no treballaven elles (o ells), cuidaven de la família, sobretot, a les cases de pagès, que era on hi havia més tradició. Quan se n'anaven a la ciutat, la cosa era una mica més complicada. Però, en la casa de pagès, generalment, sempre hi havia el fadrí (els qui no s'havien casat mai) i la tieta qui cuidava de tothom" (María Dolors Sala Torras), "De fet, abans, les dones s'ajudaven més que avui dia. Era una altra convivència" (Rosó Garcia Clotet), "A vegades, sí que ho comentaven!! Noies bones que, sense cobrar diners, ajudaven persones grans, sols amb l'afecte que sentien per elles. És molt bonic, abans i ara!!!" (Roser Canals Costa), "Fadrines i casades. Abans, no hi havia residències. Almenys, a la Vall d'Uixó" (Octavi Font Ten), "No ho tenc present" (Xec Riudavets Cavaller), "Sííí. A velletes que no tenien fills. I solien deixar-los les cases" (Reme Canet), "Mira, Lluís... A casa, segons la meva àvia, a una persona gran, ben cuidada per tots, així ho féu ella.

Amb els avis i amb els pares i, fins i tot, veïns que tenien el fill en la guerra, estones amb elles i el menjar fet per ella i manava que se'ls portés aleshores. I, a l'hora de dormir, els feia la lectura del diari: una estoneta" (Lydia Quera), "No" (Anna Babra), "No calia: ja ho vèiem fer a les de casa, tot i que la besàvia deia 'Si pots, no deixis de fer el bé'" (Montserrat Cortadella), "Les àvies sempre ajudaven" (M Pilar Fillat Bafalluy).

Finalment, ma mare, el 13 de març del 2026, per telèfon, en relació amb els mots de Maria Dolors Sala Torras, em digué "Abans, hi havia dues o tres generacions. En ma casa, sense anar tan lluny: els meus avis, els meus pares, nosaltres [ , els fills,] i els fills del meu germà [major]".

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

Les dones en la cultura tradicional vernacla i en les rondalles

 

Comentaris sobre la dona en la transmissió de la cultura tradicional en l’estudi “Cavallers de capa i capell, quantes estrelles hi ha en el cel?”, treball d’Oreto Doménech i Masià (1976).

Tot seguit, passem a aquest treball del màster en “La política de les dones”, presentat com “Cavallers de capa i capell, quantes estreles hi ha en el cel? El cosmos femení en les rondalles tradicionals valencianes” (https://hdl.handle.net/2445/192786), d’Oreto Doménech i Masià, i publicat en el 2022 pel “Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona”. D'ara en avant, emprarem el títol "Cavallers de capa i capell".

En la presentació, la investigadora, nascuda en l'Alcúdia (vila valenciana de la Ribera Alta), indica que el recopilador de les contarelles que ella ha tractat, el seu marit (Francesc Gascó i Navarro), de Beneixama (una vila de la comarca de l’Alcoià), quan era un xiquet, “rebia tones diàries d’amor de mare, des que eixia el sol fins que es colgava al llit rendit.

El xiquet (...) només s’asseia (...) a la cadira de boga més baixeta quan les paraules teixien xarxa, caliu, bressol, tendresa i família al seu voltant i sortien rondalles i contarelles, els succeïts i cançons, com fils de sucre (...), de la boca dels avis, les ties i la seua mare” (p. 2).

En acabant, Oreto Doménech entra en l’empelt entre algunes dones de la família i el folklorista, Francesc Gascó i Navarro, i capim un paper decisiu de caire femení: “La tieta Leonor (...). De memòria portentosa, la tia Leonor mantenia vives paraules i expressions que jo només havia vist escrites als diccionaris i ella les usava tan panxa” (p. 2).

En endinsar-se també en altres dones, afig que “no es parlaven mai amb paraules amargants. Francesc m’ha explicat que, si una es molestava, les altres dues l’apaivagaven; Leonor, la més forta de caràcter (...). I, tot això, sense crits, bregues, insults o mentides a l'esquena entre elles, perquè el que més s'estimaven era estar juntes les tres” (p. 3).

Ja en les contalles, diu que, un dia, Francesc li donà un llibre que “Era un recull de rondalles i, en la dedicatòria del llibre, posava:

            ‘A ma mare,

que em va ensenyar a estimar Beneixama

amb ulls de tendresa i felicitat’.

 

(...) vaig gaudir tant llegint aquelles rondalles, tan vives que semblava que es movien, amb tan pocs circumloquis literaris, autèntiques, veritables (...). Històries, contes, succeïts i acudits contats a la porta del carrer o a la vora de la llar, principalment, per dones, Leonor, Àngels i Fina, i d’altres contalles més picants del tio Honori... altres historietes de veïns i veïnes de Beneixama que, quan sabien que Francesc les recollia, anaven a contar-li’n” (p. 3).

Per tant, un llenguatge casolà, senzill i cultura tradicional, majoritàriament, transmesa per dones i que devia ser, “aproximadament, la llengua oral de finals del segle XIX” (p. 4) i que enllacen amb la vida i amb la gent mitjançant una amor de mare que salva (p. 4) i que Oreto Doménech trau “com un homenatge a Leonor, Àngels i Fina, i totes les dones que han contat històries a la xicalla i als adults, tot teixint fils de fortalesa, coneixença i unió” (p. 4).

Cal adduir el paper del folklorista amb l’estudiosa a través de les narracions, puix que “Francesc em donava, sense ell saber-ho, (...) una lliçó d’amor; estimació per les seues dones, la mare i les dues ties, atorgant-li valor a la memòria d’elles i revivint totes les estones de bona relació que hi va passar. (...) una mare que el va ensenyar a plorar quan ho necessitava, a cuinar i a dur la casa i que, al final, encara guardava un ensenyament (...): que la vulnerabilitat del cos troba en l’amor la seua fortalesa” (p. 4) i ens permet copsar que “un altre món, no violent –que no vol dir exempt de maldat- és possible” (p. 5).

Agregarem que la nit del 12 de març del 2026, el mateix dia que escriguí sobre la introducció d'aquest treball, evoquí que, quan jo encara era un xiquet de, poc o molt, dotze anys (cap a l'any 1983), mon pare em contà una contarella popular per Aldaia i per Alaquàs (dues viles de l’Horta de València). Ací l’escric:

“Molts anys arrere, un home, en plena foscor del dia, anava pel Camí Vell de Torrent, un camí en què, aleshores, no hi havia llum artificial com ara.

Tot anava bé, però, a mitjan recorregut, notà que no podia continuar.

Llavors, sense girar-se, per la por que tenia, començà a dir:

— No! Si us plau! No em feu cap mal! ¡Vos faré la favor que vullgueu, però no em mateu!

Passà la nit i, quan s’albirava l’eixida del sol i, tot i la foscúria, la color morada començava a minvar i a cedir cap a colors més pròximes al carabassa, l’home començà a estar més segur.

Aleshores, féu mitjà volta… i veié que, part de la roba que portava, havia restat enganxada a una mata grossa que hi havia pel camí.

Per això, ell continuà, com la vida”.

La rondalla que em contà mon pare quan jo era xiquet

Tot seguit, expose un text publicat anit.


****


Hui, entre d'altres coses, he parlat amb mon pare (Aldaia, 1942), qui, de matí, he recordat que, quan jo encara era un xiquet de, poc o molt, dotze anys (cap al 1983), em contà una contarella popular per Aldaia i per Alaquàs (dues viles de l'Horta de València). Ací vos l'escric, d'acord amb lo que evoque:

"Molts anys arrere, un home, en plena foscor del dia, anava pel Camí Vell de Torrent, un camí en què, aleshores, no hi havia llum artificial com ara.

Tot anava bé, però, a mitjan recorregut, notà que no podia continuar.

Llavors, sense girar-se, per la por que tenia, començà a dir:

— No! Si us plau! No em feu cap mal! ¡Vos faré la favor que vullgueu, però no em mateu!

Passà la nit i, quan s'albirava l'eixida del sol i, tot i la foscúria, la color morada començava a minvar i a cedir cap a colors més pròximes al carabassa, l'home començà a estar més segur.

Aleshores, féu mitjà volta... i veié que, part de la roba que portava, havia restat enganxada a una mata grossa que hi havia pel camí.

Per això, ell continuà, com la vida".

Sincerament, crec que és la primera rondalla valenciana (ací, més aïna, una narració comarcal) que vaig oir fins a eixa edat.

Per contra, a nou anys, ja havia començat a llegir poemes, àdhuc, junt amb la lletra de cançons tradicionals per l'Horta de València i, en més d'un cas, que també ho són en altres indrets: el llibre "A riures toquen", de Maties Ruiç Esteve (Mislata, l'Horta de València, 1876-1956), de poesia festiva.

Potser per això, a hores d'ara, encara tinc afició per les contarelles, per la música tradicional de terres catalanoparlants i per la poesia vernacla.

Finalment, gràcies a tots els qui preneu part en la recerca i als qui ho han fet. Vos dedique aquest relat.

Ah! Ma mare m'ha contat una llegenda d'Alaquàs en relació amb la Mare de Déu de l'Olivar i ja figura en la investigació junt amb una que em transmeté Francisco Monzó (Quart de Poblet, 1930) el 20 de desembre del 2006.

I tu, de bon matí, també vas a l'era, com la velleta hospitalària i receptiva que ho fa acompanyada d'un xiquet.

I demà, més, com l'àvia que narra rondalles a néts i a persones de totes les edats, molt oberta, de bon cor, agraïda, moderada i que afavoreix el matriarcalisme i el comunitarisme, com moltes persones que coneixes.



Què en sabeu, de la comarca on viviu? Gràcies.

dimarts, 10 de març del 2026

Joan Sala Vila (1929) i la sexualitat matriarcal, dialogant i creativa

Enllaçant amb la visió matriarcal de la sexualitat, el 17 d’agost del 2021, quan exposí la rondalla “Una al·lota deixondida”, en què la dona (una jove de menys de dèsset anys, allibera l’home, un signe empeltat amb el matriarcalisme), viu que Joan Sala Vila (1929), un amic de noranta-dos anys, havia redactat pocs dies arrere un escrit que connectava molt amb aquesta contarella:

“Bon dia. Llegir els escrits de les dones, reflexionar-hi i dialogar-hi és una demostració de la qualitat de la dignitat humana. No fer-ne cas i criticar per criticar és el camí de l’odi en la convivència universal. Tothom té dret a pensar i comunicar, cap llei ho pot prohibir; i mofar-se del pensament d’altri perquè no t’agrada el pensament o qui el manifesta és actuar contra natura i provocar la guerra. Amic lector i lectora, us agrada pensar i manifestar-ho? A mi, m’agrada escoltar-vos i llegir-vos. Treballem per la pau respectant les diferències. La diferència dona-home ha de ser creativa”.

En nexe amb els seus mots, el 17 d’agost del 2021, comentí a Joan Sala una vivència i, posteriorment, envií el seu escrit al meu mur, on algunes persones exposaren els seus comentaris. Anem a pams. Li escriguí que “M’agrada plasmar lo que pense, lo que descobresc, lo que sé. I, sobretot, estar obert als altres i a lo que passa pel món, d’ençà de bon matí, Joan. I, més encara, en llengua catalana.

Un escrit molt interessant. Hi estic d’acord en moltíssims punts, llevat del referent a les preferències.

De totes maneres, m’ha agradat molt”.

Joan Sala, immediatament, em respongué: “Les diferències són negatives quan no es vol dialogar per arribar a un consens respectuós amb les persones i camí de solució de problemes. Saber viure amb i en les diferències”. En acabant, li indiquí: “Sí.

Un dia, un cosí, qui era molt pròxim a la dona i a una altra dona (la segona, d’aquestes que pretenen ser cosmopolites i que menyspreen lo que consideren de poble), totes dues, molt dominants, em digué:

‘-Perquè tu ja saps que les que manen són les dones’.

Jo, sense embuts, li diguí:

‘¡Perquè tu vols! ¡Jo no em casaria amb una dona així!’.

I, fa poques setmanes, raonant amb ma mare, li comentí que, en una associació de què forme part, i amb presidents molt obertes, ‘Em cridà l’atenció la manera tan oberta de fer política, per part de la president’.

Ma mare, em respongué si això no seria un prejudici meu. I li vaig afegir:

‘-En principi, no era eixa la meua intenció. Sí que és de veres que jo havia conegut presidents en altres entitats, però t’ho comente, més que res, mare, perquè la dona estava molt oberta a qualsevol proposta’.

Aleshores, em respongué ma mare:

‘-Que era una dona amb sensibilitat.

-Sí, molt oberta’”.

Tocant amb l’escrit de Joan Sala Vila, algunes persones, en el meu mur, plasmaren: “Doncs, m’agrada molt” (Rosa Garcia Clotet), “M’agrada” (Montserrat Cortadella), “Aquestes paraules menegen molta raó” (Lola Català).

dissabte, 7 de març del 2026

Vos deien sobre el ventre de la mare (simbòlicament i tot)

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿què deien sobre el ventre de la mare (simbòlicament i tot)? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 7 de març del 2026 i posteriorment ens comentaren "No en sé res" (Lurdes Gaspar), "No tenien temps per a gaires exquisideses simbòliques. Criaven fills i sobrevivien com podien" (Xec Riudavets Cavaller), a qui escriguí "No cal que facen exquisideses perquè, per exemple, hi ha llegendes en què apareix un pou i una dona que en treia xiquets, narració que lliga amb el paper de la comare. Per això, he posat 'simbòlicament'", "No recordo res d'això!!!" (Roser Canals Costa), "Que servia per a donar vida i calor amb estimació... en molts moments" (Lydia Quera), "No ho sé" (Lurdes Closa), "'Des que hem estat mares, no hi ha hagut manera que baixi la cintura'. No en deien res en especial. La mare era sastressa i modista. Tenia força vida social, com l'àvia.

L' àvia havia alletat altres nens. Els seus fills tenien germans de llet.

No es preocupaven gaire de tot això" (Maria Dolors Sala Torras), "Noo" (Àngels Sanas Corcoy), "La mare va nàixer molt abans del 1920... Jo, l'any 1933; i la guerra, al mig. El pare, militar, i van recórrer molts llocs de Catalunya. No van tenir massa temps per a anècdotes" (Júlia Aixut Torres), "Recorde que jo era molt petit i vaig fixar-me en una veïna que tenia la panxa inflada i li ho vaig demanar a ma mare, i ella em va respondre que era per un empatx de cireres. És clar que era embarassada" (Joan Prió Piñol).

En el meu mur, el 7 de març del 2026 plasmaren "Tema tabú" (Maria Galmés Mascaró).

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

 

divendres, 6 de març del 2026

Aprovaven fer a les bones, però no a les males

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿aprovaven fer a les bones, però no a les males? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

****

Quant a missatges, el 6 de març del 2026 comentaren "Sempre a les bones. A les males, segons els avis, arribes a soles" (Lydia Quera), "Les dues àvies, sempre a les bones. No els vaig sentir mai una paraula més alta que les altres" (Rosó Garcia Clotet), "Sempre a les bones i calma. A poc a poc" (Margarita Pou Marfany), "Ni idea" (Lurdes Gaspar), "Sí. A les bones, primer; i, després, a les males" (Àngels Sanas Corcoy), "Sempre hi havia bona harmonia. Ni ella, ni nosaltres volíem a les males.

Som o no ho som!!!!" (Roser Canals Costa), "Sempre a les bones. Mai van actuar a les males. Les parts implicades intentaven posar-se d'acord dins les seves idees. Si no podia ser, almenys, un entremig que afectés com menys possible parts afectades" (Antonia Verdejo), "Deixaven elegir, almenys, a casa. Mai hi havia imposicions, sempre oferien diferents opcions. No el que més crida té raó. No cal discutir amb qui no t'entén" (Maria Dolors Sala Torras), "Eren gent d'una altra època i, més aviat, estrictes" (Xec Riudavets Cavaller), "L'àvia Maria sempre feia les coses a les bones. Si les havia de fer a les males, ho tenies clar: perdries segur" (Àngel Blanch Picanyol), "A casa, totes les coses sempre les fèiem a les bones.

Mai ens imposaven a fer-ho a les males" (Rosa Rovira), "És clar!" (Josefina Moya Martínez), "Ah! Síííí. Tant la mare com la iaia sempre deien el mateix: 'Parlant, la gent s'entén' .

I, si una cosa no convé, a la força, res" (Montserrat Cortadella).

En el meu mur, el 6 de març del 2026 posaren "Fer a les bones crec que, en aquest cas, vol dir tant si vols com si no vols.

I sí, algunes ho deien.

Ni m'agradava, ni m'agrada.

Avui dia, a vegades, es fa, però perquè no hi ha altre remei. Això respon a una paraula que només se l'hauria d'imposar un mateix després d'una decisió madurada" (Anna Babra), "Sempre millor a les bones... Una de ses dues àvies sí que emprava lo que diem 'mà esquerra'. S'altra, no: fes lo que jo dic i punt" (Maria Galmés Mascaró).

Finalment, ma mare, el 6 de març del 2026, en relació amb els mots d'Àngels Sanas Corcoy, ens digué "Això solia ser lo més normal, sobretot, quan eren coses importants".

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

dimarts, 3 de març del 2026

La mort, la Mare Terra beneïda i el matriarcalisme català

 

Prosseguint amb el tema de la mort com una qüestió no tabú en la tradició matriarcalista catalana, el 2 de març del 2026 llisquí uns versos del llibre “Aportació al Cançoner Popular de Mallorca. Tom III”, d’Antoni Gili i Ferrer i publicat per El Tall editorial en 1996 (1a. ed.) i, immediatament, m’evocaren una rondalla de Francesc de S. Maspons i Labrós (“La Creació”), apareguda en els anys setanta del segle XIX. Comencem per la composició:

“Ningú té acta de vida,

ni sap quan se morirà,

perquè el qui mos va crear,

sa retxa mos va senyar

i se va estojar sa mida.

I sa terra beneïda

mos crida, de nit i dia,

i diu que sa carn que ha nodrida

la s’ha de tornar [ a] menjar” (p. 105).


Quant a la narració, hi ha un passatge en què la Mare Terra parla a Déu:

“I, quan totes les coses foren al seu punt posades i tingué cadascuna el seu mereixement o paga, la terra es va oferir a Déu i li digué:

-Senyor: ¿què és lo que us plau, de mi, fer-ne?

I Déu li va respondre:

-Tu mantindràs tot lo que en el món es cria.

-¿I com tindré tanta força?

-La tindràs perquè tot t’ho menjaràs.

I, de llavors ençà, tot torna a la terra i aqueixa tot s’ho menja, fins l’home, si no és l’ànima que va allí a on li pertoca” (p. 69).

Finalment, posarem que, en nexe amb aquest punt (i per la semblança), el 30 d’octubre del 2018, vespres de la festa de Tots Sants i de la dels Difunts, aní a raonar amb un amic molt coneixedor de la cultura colla (matriarcalista) i escriguí en el meu diari personal que, “Sobre el tema (…) de la vida, de la mort i d’una vida nova (tenint present allò que en la cultura colla s’entén com que la persona és terra caminant), ha dit que la persona va a la terra, ‘és guano’ (sic) i, per tant, és viva, ‘dóna vida’ (…), ‘forma part del cicle de la vida’ (…).

Hi comentava que, en la nostra cultura capitalista i en els ambients on es rebutja la visió matriarcal de la vida, no sols es té por a la mort, sinó que s’entén com que la vida acaba amb la mort i, a més, no s’hi afavoreix el dos, el donar part de la nostra vida a l’altre. En la cultura colla, hi soterren els morts en casa”. 

 

 

dilluns, 2 de març del 2026

"No és t'estim, t'estim", Miquel Vila Barceló i el matriarcalisme

Afegiré unes paraules que, el 14 de febrer del 2021, coincidint amb el dia comercial dels enamorats (que no és el mateix que se celebra, i no per motius comercials, sinó, com ara, el 23 d’abril, en el cas de Catalunya, i el 9 d’Octubre, dia de Sant Dionís, en les parelles valencianes que, a més, tenen un alt sentiment de pertinença a la terra), Miquel Vila Barceló plasmà açò en el seu mur de Facebook: “Ben segur que, més de dos, deveu trobar estrany que no digui res del Sant d’avui. Idò, no, no vos vengui de nou.

El que el Sant d’avui sigui patró dels enamorats, és un invent comercial. Desgraciada la parella que sols avui celebren el seu amor.

L’amor és una cosa que s’ha de celebrar 365 o 366 dies en l’any. Si no, és com un cossiol que no el reguen: mor irremissiblement.

No és d’estranyar que hi hagi tants divorcis, si només celebrau avui el vostre amor.

Això és com el dia del Pare o el de la Mare: se celebren cada dia de l’any i no un dia en l’any i, quan han mort, cada instant, posar que els enyores o que els trobes a faltar i potser que n’hi hagi que sols els anassin a veure un pic a la setmana o al mes.

‘No és t’estim, t’estim’, deia mon pare; és, cada dia, un tassó d’aigua, en tenir set; un plat amb menjar, en tenir gana; netedat i els medicaments a l’hora. El demés, rondalles.

L’amor és ben igual, cada dia de l’any, les vint-i-quatre hores al dia; el demés, rondalles.

Als que s’estimen tot l’any, enhorabona i per molts d’anys”. 

diumenge, 1 de març del 2026

Josefina Roma, les rondalles de Perrault, les dels Grimm i el matriarcalisme català

Una altra rondalla en què es reflecteix el matriarcalisme i que apareix en el llibre “Rondallari de Pineda”, a cura de Josefina Roma, és “El lladre de la mà de goma (variant A)”, recopilada en 1902. Començarem dient que, en aquest relat, com escriu l’antropòloga, intervé “La noia que pren la iniciativa i que és capaç de sortir-se’n de les situacions de perill que afecten a tots o a ella sola. Es tracta d’una actitud que no té res a veure amb la visió que ens han donat les rondalles manipulades en publicacions infantils i que, des de Perrault i, sobretot, els germans Grimm, tracten d’adoctrinar-nos cap a uns valors de feminitat passius i dòcils, tot esperant que un dia es presenti el príncep a rescatar-nos d’un entorn negatiu, que relega la noia a un paper secundari, fins i tot, per a decidir el seu futur. Aquesta manipulació es fa palesa quan s’adapten les rondalles tradicionals per a la formació dels infants i es produeix una doble mutilació” (p. 456). Els germans Grimm (segles XVIII i XIX) feren recerques sobre folklore vinculat amb l’alemany i, en 1806, escrigueren la seua obra de contarelles.

En eixe seny, diré que el 10 de novembre del 2023, mentres escrivíem aquests mots, recordava, per exemple, com una cançó valenciana, eròtica i molt coneguda, “La manta al coll”, en què, àdhuc, unes quantes jóvens apleguen a tenir diners, els gestionen i decideixen comprar-se una balança romana sense haver de seguir els dictats de ningun home, era accessible en Internet.

Doncs bé, no faria ni un any, en aquesta cançó, en un vídeo que hi havia en Internet i per a ensenyar música valenciana a xiquets, es podia oir una estrofa cantada pel grup musical Carraixet, però que deia “tot són bonegons” (*) i no prosseguia la música. El fet és que, amb la lletra completa de la versió del grup, podem escoltar “ahí teniu a Pep tocant-se els collons”. I tot, en una època de suposada democràcia.

Aquest detall encaixa amb quan Josefina Roma diu que, “En primer lloc, s’edulcoren les rondalles, per a fer-les aptes a les oïdes dels nens, segons el concepte d’infantesa que en tenia la classe burgesa europea dels s. XVIII i XIX” (p. 456) i, de rebot, “creix la creença que les rondalles són masclistes en els seus valors” (p. 456).

Per això, i hi estic totalment d’acord, “No cal, doncs, tornar a escriure rondalles que desfacin el mite de la rondalla masclista, sinó redescobrir el patrimoni rondallístic tradicional en tota la seva amplitud i veure’n no l’home ni la dona, sinó la persona total que ha de créixer i completar-se” (p. 456).




dissabte, 28 de febrer del 2026

Deien la frase "Déu va dir esposa, no esclava"

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿deien "Déu va dir esposa, no esclava"? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 28 de febrer del 2026 i posteriorment comentaren "En nom de Déu, el comentàvem, però, de tant en tant, en aquest aspecte (ni esposa, ni esclava), companys de vida i de camí. I, si no era així, parlar; i, cadascú, el seu camí" (Antonia Verdejo), "No" (Lurdes Gaspar), "A mi, m'ho va dir la meva esposa [ , nascuda en 1931]. No ho havia sentit a dir mai" (Ricard Jové Hortoneda, nascut en 1929), "Esposa" (Àngels Sanas Corcoy), "De fet , sempre sentia a dir a l'àvia a l'avi : 'Sóc la teva dona, no la teva empleada'. I feia el que li donava la gana, amb respecte; però, essent de pagés i tenint hostes, ella sabia molt bé el que li pertocava.  Bé: jo sóc molt com ella" (Lydia Quera), "Mai" (Xec Riudavets Cavaller), "Aquesta no l'havia sentida mai.

T'agraeixo que me l'hagis ensenyada" (Anna Babra), "La meva mare no hagués consentit ser esclava, ni rebre maltractament" (M Pilar Fillat Bafalluy), "No recordo que ho diguessin. Aquesta frase m'és coneguda, però no de casa" (Rosó Garcia Clotet), "A casa, es pactava tot i es parlava de tot. Sense tabús" (Maria Dolors Sala Torras), "Jo ja la sabia" (Dolors C. Serra), "Aquesta frase de 'Déu va dir Esposa et done, no esclava', ací també l'he sentida molt.

Però, després, amb humor, responen ',... però es clava en tot'" (Vicent Pla), "No l'havia sentida mai. Però, en certa manera, relacionada, sí, i era 'Quan t'aixeques, t'has de lligar fort les espardenyes', en el seny que et passaries el dia treballant sense parar. Aquesta expressió la feien servir a pagès. A Barcelona, no l'he sentida mai" (Àngel Blanch Picanyol), "Això ho he sentit dir als homes; entre ells, mon pare. 'Déu va dir esposa i no esclava' i '... ¡No de clavar!: es clava en tot!'" (Lourdes Hernandis), "Bé. La iaia i la mama deien 'No som les minyones'" (Montserrat Cortadella), "Noooo em sona" (Daniel Gros).

En el meu mur, el 28 de febrer del 2026 posaren "Mai sentida. Llevant de Mallorca" (Maria Galmés Mascaró), "Jo vaig viure dues besàvies fins els dos o set anys. Una, per part de mare; i l'altra, per part de pare. La de part de la mare, hi vaig viure fins a sis anys.

De fet, no els calia dir res: el respecte cap a elles era descomunal i se li consultava tot. Per la part de pare, la recordo com si fos ara. Eren a pagés, era la que vigilava el menjar i en feia la distribució, calculada, com si fos la gerent d'una multinacional. No parlava gaire i només faltava que tothom li fes una reverència quan passava" (Elisabeth Orpa), "Aquesta frase en concret, no. Però sí que la meva àvia deia que 'Malament quan, en una casa, no hi mana la dona'" (Glòria Reverter).

En el grup "Història, llengua, cultura, folklore i política de la Nació Catalana", el 28 de febrer del 2026 ens plasmaren "I continuem així!! Amb justícia i amb coherència!!!!!" (Roser Canals Costa).

Cal dir que, com indicàrem a algunes persones, "Aquesta frase té diferents lectures: sexual, social i eròtica (el penis 'es fica', 'es clava', encara que la forma genuïna no és 'es posa').

Me la posà Ricard Jové Hortoneda (1929), en el 2022, en un comentari a una cançó eròtica recopilada per Gabriel Janer Manila. Ell escrivia 'Déu va dir ESposa, no ESclava'". De fet, el dia que férem la qüestió, a migdia, Ricard Jové Hortoneda inclogué un símbol de riure en el meu mur.

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

divendres, 27 de febrer del 2026

Vos parlaven sobre festes a la vida

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿vos parlaven sobre festes a la vida? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 27 de febrer del 2026 comentaren "No, però parlava dels envelats que es feien quan era jove" (Rosó Garcia Clotet), "Les festes de la vida són les que vivíem tota la família junts a la platja, a la muntanya, al bosc, a una taula ben preparada o a la vora de la llar explicant tot el passat i el present; o una bona lectura compartida i, fins i tot, ballant sardanes i sentint la dolçor de l'acordió de l'avi amb cançons i amb cantades pels avis. Era estar com a festes de paradís" (Lydia Quera), "No" (Lurdes Gaspar), "Bé. Els naixements eren una gran festa. La família i amics, junt amb els padrins del nadó, feien una festa, moltes vegades, a casa.

Alguns tenien una entrada gran i es preparava amb cura un bon dinar.

Sortint de l'església, els padrins, de dalt d'un balcó estant, tiraven ametlles per a tota la concurrència del carrer, que felicitava a la família.

El carrer de Gurb era un lloc de germanor. Tothom hi era per a tot, per a lo bo i per a lo dolent. Teníem dividit el carrer en dos espais ben delimitats. Nosaltres, els del cap d'avall, érem molt ben avinguts (dels quatre cantons avall)" (Maria Dolors Sala Torras), "Com es podia abans" (Àngels Sanas Corcoy), "La veritat és que jo era massa jove per a parlar amb elles i recordar-ho" (Daniel Gros), "I tant!! Les festes de Festa Major, religioses i també les festes familiars de pares, germans i més família. Tots hi col·laboràvem!

Bonics records" (Roser Canals Costa), "No. Mai" (Angelina Santacana Casals), "Crec que, a part de les festes religioses o patronals, no en vaig sentir parlar mai" (Xec Riudavets Cavaller), "Algunes vegades ho sentia comentar amb les seves amigues" (M Pilar Fillat Bafalluy), "Festa major, envelat,..

Més que parlar, feien que les gaudissin. Crec que veient-nos feliços, elles ho eren" (Anna Babra), "No" (Lurdes Closa).

En Xiuxiuejar, el 27 de febrer del 2026 ens posaren "1915; però, la veritat, no recordo que l'àvia ens parlés de festes" (Aya_ZholvaX).

Finalment, ma mare, el 27 de febrer del 2026, per telèfon, em digué "És que, ací, [ en València], entre la festa i menjar, ho fem per a tot: trons, traques, menjars... Tot. Per exemple, en les falles, abans, anaven per les cases arreplegant ('una estoreta velleta per a la falla de Sant Josep, per a la falla del meu carrer' que deia la cançó). Sant Josep era una excusa. Una festa clarament pagana". 

Adduirem que, com escriguérem a algunes persones (com ara, a ma mare), les festes de les falles en són del ram: en principi, eren de barri i, sobretot, de la ciutat de València, i tenen un origen llunyà, almenys, en el temps.

Pareix que són paganes i que tenen relació amb el començament de la primavera com a símbol del retorn de la vida i, com assenyalà ma mare, de purificació.

La gent treia andròmines i materials que ja no els eren útils o massa vells i feien una foguera.

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

dilluns, 23 de febrer del 2026

Sobre la llegenda del forat de l'Encantada

El 1r de febrer del 2023 accedírem a una llegenda en què la xicalla ix (o bé els porten) del forat de l’Encantada. Aquest relat figura en el llibre “500 històries i llegendes de les terres de Lleida”, de Joan Bellmunt i Figueras, publicat en el 2004 per Pagès editors. En el darrer paràgraf del relat, narrat en Oliana (una vila catalana de l’Alt Urgell), llegim “La gent de la Valldan, quan, a alguna casa, neix una criatura i algun infant demana alguna cosa sobre el seu naixement, els deien que la quitxalla sortia o els portaven del forat de l’Encantada” (p. 364). “Quitxalla” té també, com a sinònim, “xicalla”. Per consegüent, com escriguí el mateix dia en una llibreta, “No ho feien de París”. L’endemà ho comentí a ma mare, qui, per telèfon, em digué “Si és l’aigua, pot ser; si és l’aigua, també, perquè el nen és en la bossa del líquid amniòtic [de la mare]”, és a dir, en el que el protegeix durant l’embaràs, dins de la mare, abans del part.

Ben mirat, consultàrem l’obra “El matriarcalismo vasco”, d’Andrés Ortiz-Osés junt amb Franz-Karl Mayr, i trobàrem que, tocant el tema de la cacera, relaciona la cova-caverna-santuari “de què el caçador ix, i a què torna (naixement-mort) i, en l’úter social primitiu de la qual la dona realitza la funció d’amalgama psicosocial” (pàg. 25, nota 8) i que, més avant, ens parla de “l’estada paradisíaca en l’úter familiar” (p. 35).

dissabte, 21 de febrer del 2026

Versos o cançons amb posta de sol

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿vos transmeteren versos o cançons amb posta de sol? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

****

Quant a missatges, el 21 de febrer del 2026 comentaren "Una de les cançons de bressol diu: 'Horabaixa, post el sol,

plorinyava l'infantó.

- No ploreu, angelet no,

que mumareta no ho vol.

No ploreu, angelet, no,

que mumareta no ho vol.

No, nin, no, no, nin, no,

una engronxadeta

al nin petitó,

no, nin, no, no, nin, no...'" (Miquel Vila Barceló), "No" (Lurdes Gaspar), "No. La mare, quan cantava, sempre eren trossos de sarsueles" (Maria Coca Juncosa), "No. No eren massa de cantar! Recitar algun poema, però res important" (Maria Dolors Sala Torras), "No. No ho tenc gens present" (Xec Riudavets Cavaller), "No" (Angelina Santacana Casals), "Altres, sí" (Àngels Sanas Corcoy), "No. Sóc sincera" (Anna Babra), "Sí. A casa, cançons i versos, i jo feia versos als casaments i a comunions. I tota festa, a casa (o a casa de família i d'amics) i cantar molt els avis. Tots dos cantaven molt bé, fins i tot, a les caramelles i, en tenir hostes, la cançó, diàriament" (Lydia Quera), "A mi, no m'ho havia cantat amb posta de sol" (Roser Canals Costa), "Disculpa'm Lluís... No ho recordo" (Daniel Gros), "No. Mai. La mare no recorde ni que em contara una rondalla" (Josep Ferrer Ferrer), "Ara per ara, només recordo

'Plou i fa sol,

les bruixes es pentinen;

plou i fa sol,

les bruixes porten dol'.

 

'Sol, solet,

vine'm a veure'm,

vine'm a veure'm.

Sol, solet,

vine'm a veure'm

que tinc fred'" (Montserrat Cortadella).

 

En el meu mur, el 21 de febrer del 2026 plasmaren "'El no, nin, no' mallorquí: 'Horabaixa, post el sol, / plorinyava l'infantó...'" (Conxeta Fortesa).

Finalment, el 21 de febrer del 2026, a ma mare, amb qui parlàrem per telèfon, li diguí que molts passatges claus que figuren en rondalles o bé en poemes i en què domina lo femení o bé personatges femenins, esdevenen de vesprada, en pondre's el sol o, com ara, de nit: la senyora ama (mestressa o madona), les dones d'aigua, la velleta... O siga, en moments del dia que corresponen a la primavera d'hivern i a l'hivern respectivament.

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.