dimarts, 17 de febrer del 2026

Sexualitat, maternitat, sinceritat i història matriarcals

Continuant amb l’antologia de Josep Ma. Sala-Valldaura, hi ha una composició en què capim el tema de la maternitat i, altrament, el de la penetració: “Sonet intrauterí” (p. 80), de Josep Palau i Fabre (1917-2008) i escrit en 1946. Diu així:

“Des del teu mal, des de la teva entranya, des de les teves llàgrimes, vull

[ ser una veu -germinal.

 

Pensar-te des de tu, des del teu centre dir-te, des de la flor suprema

[ dels teus ulls. ]

Jo vull desnéixer en tu. Tot home vol desnéixer en un amor, un si.

Ah! fes-me petit petit, fins que jo sigui pols estremida, pol·len del teu ventre”.

 

Per tant, el poeta parla d’unes llàgrimes del semen (la llavor del penis) que van a l’interior de la dona (la terra), al mateix temps que ella, com si fos una mare un poc després del part, també plora. En resum, en seny figurat, mare i fill.

Ben mirat, la muller lliga amb la joia de viure, amb la flor, amb el jardí (present en moltes rondalles) i l’escriptor destaca lo feminal, i no cal dir que la maternitat, com lo més alt en la vida, com lo que ell prefereix i que aporta alegria i esperança (com ho manifesten els ulls de la dona): “la flor suprema”, o siga, la vulva.

I més: Josep Palau i Fabre indica que vol anar a ella, inserir-se en lo tel·lúric, en una mena de tornada a la mare, a qui estima: “desnéixer en un amor”. Aquesta frase ens duu a un empelt, no a una evasió cap al cel o de la vida exterior, puix que hi ha una amistança i un afecte eròtic i, per consegüent, el dos (lo col·lectiu) prioritza sobre lo individualista.

Finalment, l’autor trau uns mots que, eròticament, podrien evocar-nos eixos versos de la cançó “La manta al coll”, en la versió del grup “Carraixet”, quan un home diu a una dona “Si vols que te la faça, / posa't panxa cap amunt / i veuràs la polseguera / que t’ix pel forat del cul”: “jo sigui pols estremida, pol·len del teu ventre”. Ara bé, poden enllaçar amb una autenticitat i amb una senzillesa en línia amb quan Gandhi (1869-1948), en la seua autobiografia, comenta que la seua finalitat serà exposar la veritat, fins i tot, picada, de forma que es convertesca en pols i sense admetre intents de mentir ell, ni de falsejar la realitat: “fes-me petit petit, fins que jo sigui pols” (p. 80). Un exemple en què no apareix el personatge masculí romàntic, alliberador de dones i que les mira de dalt a baix, ans al contrari: simple, obert, que les tracta bé, que les considera com una autoritat (la flor suprema), acollidores i amb capacitat de fecundar, de fertilitzar ("pol·len del teu ventre").

Un altre poema que hem triat del llibre “Poesia eròtica catalana del segle XX”, és “Vicis de sol·litud”, de Josep Elias (1941-1982), en què una dona, potser, ja amb uns quaranta anys, comença unint-se amb el vent i amb la terra, però eixerida i sincera:

“Cada matí furtivament aquesta dona fuig

cap a una cala amagada que solament ella sap.

Li agrada venir-hi, abandonar-se a la indiferència

dura però acollidora de la sorra i del vent,

romandre alerta a la immensa quietud del mar blau,

un poc astorada i un poc orgullosa de la seva nuesa

madura (...)” (p. 82).

 

Tot seguit, ella respon receptiva a l’home i, així, deixa que li afalague el seu cos, puix que ella li ho permet, perquè té la darrera paraula i, a més, “pensa que només ella té el secret del silenci” (p. 82), de la terra, de la història, com si fos el tresor del passat i el mutisme de lo subterrani, en part, fruit de la bona relació amb lo femenívol.

diumenge, 15 de febrer del 2026

El Sant Antoni "el del porquet" d'Aldaia, rebut amb continuïtat

Bon dia, 

Hui, sobre Sant Antoni "el del porquet", en Aldaia (l'Horta de València).

He parlat amb mon pare, nascut en el Carrer Sant Antoni, en Aldaia, en 1942. M'ha dit que:

* Fa uns cent sis anys, si fa no fa, per l'any 1920, es féu la primera imatge del sant.

* En 1936, començà la guerra i acabà en 1939. Se'n salvaren l'anda, els angelets (1), el lleó i el porquet.

* Quan mon pare tenia cinc anys, potser, en 1947, es féu la imatge nova (escultura de fusta), pagada per un besoncle de mon pare, Manuel Alfonso Iglesia (l'avi Nelo), nascut cap a 1870 i de línia lliberal.

Afegirem que, com que hi ha hagut un home, relacionat amb una de les parròquies de la vila, que s'ha interessat pel tema de si la imatge podria passar a la Parròquia de la Saletta i el capellà pareix un home receptiu i que ja hi ha negociacions entre els clavaris (encapçalats per aquest clavari valencià) i el rector, en un futur pròxim, serà en aquesta segona parròquia.

A més, com hem comentat, mon pare i jo, així és garantida la continuïtat.

També vos adduiré que he viscut molt eixe lligam amb aquest sant, perquè visquí en aquest carrer fins a maig del 2009 (1971-2009), un poc després de fer els trenta-huit anys.

Per això, no tinc cap dubte que el sentiment de pertinença a la terra, en bona mesura, em prové d'aquest empelt i de la meua observació del paper que hi feien les clavariesses, en aquesta festa, en paraules de ma mare, coneguda com "'La festa de la garrofeta', perquè en donaven als cavalls que hi participaven, que eren els principals animals de la festa.

El primer any que jo em casí (1969), les dones eren les organitzadores. L'únic home que hi havia era l'avi Luis" (2), mon avi patern (1909-1983). En canvi, "En Alaquàs, els qui l'organitzaven eren hòmens" (3).

Ben mirat, dir-vos que el matriarcalisme ha estat molt present en la festivitat de Sant Antoni i en els actes al llarg del segle XX i del primer quart del segle XXI en la història d'Aldaia.

Finalment, la imatge del sant junt amb el porquet, simbòlicament, és en la posició genuïna mirant-los frontalment:

Esquerra: Sant Antoni. El bé.

Dreta: el porquet. El mal, el dimoni.

Aquesta imatge no és d'Aldaia, però ens serveix.


Per consegüent, com he indicat a mon pare, com l'home i la dona en moltes fotos de parelles catalanoparlants d'arrels catalanoparlants fetes abans de 1930.


****

(1) (2) (3) Informació facilitada per ma mare el 16 de febrer del 2026, per telèfon.

Nota: Les fotos de carrer són de la festa del 2020 i les fiu de dins de cals meus pares estant.






dissabte, 14 de febrer del 2026

Vos parlaren de dones pobres que havien fet molt per la vila

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿vos parlaren de dones pobres que havien fet molt per la vila? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

**** 

Quant a missatges, el 14 de febrer del 2026 ens comentaren "Mai ho he sentit" (Xec Riudavets Cavaller), "Parlaven de persones pobres que havíem d'ajudar, en restar soles per la guerra, amb marits, fill i tot morts. No miraven si havien fet el bé o no; era necessari fer el que calgués per tots i prou. Jo em sento orgullosa dels meus avis, que tant bé van fer" (Lydia Quera), "No en recordo res" (Àngels Sanas Corcoy), "No ho solien fer" (Angelina Santacana Casals), "A mi, concretament, no m'ho deia o no sabia res d'això!!!" (Roser Canals Costa),"A casa, prou feina tenien per tirar endavant i fer pujar els fills; no podien pas ajudar.

Actualment, sí que ho podem fer, estant retirats. I, encara que no cobrem gaire, personalment, dedico moltes hores a la setmana treballant per la vila" (Rosa Rovira), "No. Jo era massa petit per recordar coses que havien dit les padrines..." (Daniel Gros), "Dones pobres, a casa, ho eren totes. I tots. Però no tenien res seu i ajudaven com podien.

La tia i l'oncle de Barberà, quan acabaven el dia (dissabte), anaven a l'església i ajudaven el mossèn" (Montserrat Cortadella), a qui escriguérem "Ma mare tenia molta amistat amb una dona que es morí fa poc. La coneguí prou. Alguna vegada, aquesta dona, María, em deia 'Pobra, però honrada'.

I ma mare, quan me n'ha parlat, alguna vegada m'ha tret:
'— María és d'eixes dones que, com se sol dir, no tenen res i ho donen tot. És una dona molt ajudosa'.

I poques setmanes arrere, em digué:
'— És d'eixes persones que Déu tindrà guardat un espai en el cel perquè se l'ha guanyat'.

Llavors, li comentí:
'— Era una dona bondadosa'".

Per correu electrònic, el 14 de febrer del 2026 ens plasmaren "No, en el cas de les meves àvies" (Nuri Coromina Ferrer).

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

divendres, 13 de febrer del 2026

Influïen en els menestrals (artesans)

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿influïen en menestrals? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada i bon cap de setmana,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 13 de febrer del 2026 comentaren "No" (Lurdes Gaspar), "En el meu cas, res de res" (Roser Canals Costa), "No. Bé, l'àvia sempre comprava a tot artesà. Com la ceràmica de la Bisbal, els cistells comprats al cisteller de Palamós. La cristalleria, igualment, feta amb cura i de casa" (Lydia Quera), "No" (Àngels Sanas Corcoy), "No puc respondre a aquesta qüestió" (Rosó Garcia Clotet), "No, en el meu cas" (Angelina Santacana Casals), "Ma mare treballava de modista i podem dir que sí. Mon pare era manyà. L'àvia havia treballat en una indústria de llonganisses. La iaia era massa..., tenia molts contactes, molt avançada per a l'època.

Els agraeixo molt com em van tractar i com em van educar. Cada un tenia el seu rol" (Maria Dolors Sala Torras), "Ho desconec" (Xec Riudavets Cavaller), "No ho sé. Sé que el pollaire, el carboner, el drapaire, el qui venia 'gel' eren respectats al barri" (Anna Babra), "Sí, i tant! Si venien obrers, fusters o pintors a casa, el vistiplau era el de l'ama" (Ximo Caturla), "Era el salari dels artesans..." (Daniel Gros), "No sé què dir- te. És que elles eren artesanes de la llata, feien llata amb pas, llunes dels ullols del margalló i, després, cosien i feien cabassos (grans, menuts, de totes les grandàries)" (Carmen Mahiques Mahiques), "A l'època de les meves àvies i, a casa, en particular, elles sabien fer una miqueta de tot, ja que jo recordo que es feien els conillets, les gàbies per a fer criar conills i que arranjaven moltes coses. Al meu oncle, li agradava la fusteria i, a casa, hi havia totes les eines de fuster" (Joana Cabiscol Calvès).

En el meu mur, el 13 de febrer del 2026 plasmaren "A casa l'àvia, no hi havia temps per a això.

L'àvia Teresa portava ella sola tota la hisenda (que era quantiosa)... i tots els treballadors, els quals depenien d'ella...

El marit era manescal... No estava per la hisenda..." (Teresa Maria Marquez Bartolomé).

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

dimarts, 10 de febrer del 2026

Balls llicenciosos i dones que podien despullar balladors

Quant al paper de la dona, en el llibre “Antologia eròtica, Aureli Puig diu que “el Riero, trobant-s’hi a la població de Sant Vicenç dels Horts, a l’època de la verema (...) ens donà notícies d’un (...) ball estrany i llicenciós, a més no poder; propi de la verema per a celebrar el transport de la darrera portadora, dit per tal circumstància ball de la portadora. Les dones tenien la llibertat d’escollir els balladors que es veien obligats a ballar per força. En cas contrari, les veremadores tenien el dret de despullar-los ben nuets, sense apel·lació” (p. 21-22).  

dissabte, 7 de febrer del 2026

Eren fidels a la llengua

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿eren fidels a la llengua? Gràcies.

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 7 de febrer del 2026 i posteriorment ens comentaren "Sí. El meu pare va vindre de l'Aragó i mai va parlar castellà. La meva mare era de les Terres de l'Ebre. A casa nostra, no es va parlar mai castellà i així ho faig a les meves filles. La meva néta, la reny perquè canvie l'idioma" (Àngels Salvador), "Les meves àvies, com la majoria de les de la meva vila, pràcticament, no sabien parlar en castellà" (Montserrat Junqué Plaja), "Síí, síí, Lluís. La iaia basca parlava bastant castellà i moolt de català, tenint en compte que el marit era aragonès i que ell sempre parlava català.

Els avis materns, sempre català. Com que aquest tenia negoci, en l'època franquista, canviava la llengua segons el client" (Montserrat Cortadella), "Sí" (M Pilar Fillat Bafalluy), "Sí, l'avia. I, especialment, la mare" (Joan Prió Piñol), "No en tenien, d'altra. A penes entenien el castellà i el parlaven molt malament i amb dificultats" (Xec Riudavets Cavaller), "Sííííí" (Maria Dolors Sala Torras), "La mare del meu pare, l'única que he conegut, no sabia parlar castellà" (Octavi Font Ten), "A casa, sempre es parlava català" (Margarita Pou Marfany), "Sí!!!!" (Lurdes Closa), "Sí. Només parlaven català, sobretot, l'àvia materna: li costava molt parlar el castellà, tot i que l'entenia" (Rosó Garcia Clotet), "Sí. Quasi sempre només parlaven el català" (Àngels Sanas Corcoy), "La meva àvia no és que fos fidel al català, és que el castellà quasi no el sabia parlar; l'entenia i el llegia, però parlar-lo..." (Àngel Blanch Picanyol), "I tant!!! Des que tinc ús de raó, la meva llengua ensenyada pels meus pares, avis i germans, sempre l'he estimada i l'he ensenyada als meus fills i als meus néts!!!" (Roser Canals Costa), "Sempre fidels" (Conxita Pladevall Vila), "Si: la mare era una defensora de la llengua i sempre defensant la unitat de la llengua. El pare també era així. És clar que la mare era molt culta, llegia molt, no era la dona a l'ús del temps que li va tocar viure" (Josep Ferrer Ferrer), a qui reportàrem que, segons Pere Riutort em digué el 18 d'abril del 2020, en Bòsnia i Hercegovina, les dones catalanoparlants que hi havien anat feien ús de la llengua catalana, a diferència dels hòmens, que parlaven turc; "La meva mare, un dia del final dels anys cinquanta, em va posar 'Som i serem gent catalana'. D'amagat, amb la porta tancada... Ens van passar la torxa. Com diu el gran historiador Ruiz Doménec, 'A Franco, Catalunya li va esclatar des de dins als anys cinquanta" (Assumpció Cantalozella), "Tan fidels que la meva mare, que tenia noranta anys, no sabia parlar en foraster. L'única que hi sabia parlar era la meva bestia, nascuda abans del 1920, perquè havia fet de criada amb uns botiflers de Ciutat" (Antònia Rotger Tous), "Ma mare, més aïna, li costava parlar en castellà. Sabia llegir-lo, però escrivia a espaiet.

Mon pare, sempre parlàvem en valencià, ja que, si havien de parlar-lo o d'escriure'l, se les arreglava bé" (M Carmen Bañuls), "Totalment. Els avis mai van canviar el català, ni amb la Guàrdia Civil. I això que sabien tres idiomes, el de Franco i el francés" (Lydia Quera), "Molts, fins després de la guerra del 1936, quasi no sabien el castellà" (Miquel Vila Barceló), a qui exposí que "Relativament prompte, pensí que posar la línia en 1920 (anterior a la dictadura del general Primo de Rivera), a 1931 (la República) i, més encara, a 1940, plasmaria més el matriarcalisme. Ho encertí""Sí. Vaig aprendre català d'elles. De la d'Alacant, l'ús dels pronoms febles; de la de Barcelona, el parlar, la fonètica, els usos lingüístics, les maneres de dir, el lèxic,... I només calia escoltar-les" (Anna Babra), "I tant que ho eren! No sabien parlar d'altra manera" (Reme Canet).

En el meu mur, el 7 de febrer del 2026 posaren "Sí: pares i avis" (Montserrat Carulla Paüls), "Sí. Ho eren" (Angelina Santacana Casals), "La mare, al 1921. I sempre em va dir: 'Tu ets catalana, com la besàvia, primera actriu del Romea'. L'àvia i ella mateixa" (Muntsa Lacima Riba), "I tant! La padrina, nascuda abans del 1900, no sabia d'altre idioma. Fins i tot, quan la meva cosina es va casar amb un xicot d'Osca, no va saber com parlar" (Pepita Roig Armengol), "Sí. Mon pare parlava el català de Girona; ma mare, el català de Ciutadella" (Joe Tur), "La meva mare va néixer el 1912 i no va parlar mai el castellà. Mai!" (Catalina Portell Buades).

En el grup "La Catalunya del Nord", el 7 de febrer del 2026 afegiren "Fidelíssimes!!!" (Glòria Reverter), "Parlada i escrita. Mare, 1912"  (Maricreu Roteta).

En el grup "Coses de Reus i  de fora", el 7 de febrer del 2026 agregaren "Per la meva experiència, les persones que jo he conegut, nascudes abans de 1920, no és que fossin fidels a la llengua, és que directament no sabien parlar en castellà" (Santiago Martínez Arrieta), "De fet, la meva àvia, qui ara tindria uns cent quaranta-cinc anys, no parlava res més que català. Els pares ja parlaven bé les dues llengües; això que eren del 1910 i del 1912..." (Montserrat Ferré Rofes), "Els meus avis materns de Vila-seca i de Reus, nascuts el 1901 i el 1905, parlaven català" (Gemma Arrieta).

Finalment, ma mare, per telèfon, el 7 de febrer del 2026 em digué que, "En València, nosaltres teníem botiga i, quan entrava gent que parlava castellà, li ateníem en castellà".

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.

divendres, 6 de febrer del 2026

Marits que es feien càrrec de xiquets

Bon dia,

Les vostres àvies (o padrines) o bé les vostres mares, si havien nascut abans de 1920, ¿vos parlaren de pares que es feien càrrec de xiquets? Gràcies. 

Podeu trobar més informació en la web "Malandia" (https://malandia.cat). A mesura que ens reporten, ho afegiré en una entrada nova en la web amb un títol en línia amb la qüestió.

El meu compte en Twitter és "Lluís Barberà i Guillem".

Avant les atxes.

Una forta abraçada,

Lluís Barberà i Guillem

 

****

Quant a missatges, el 6 de febrer del 2026 comentaren "No" (Lurdes Gaspar), "Si els tocava, és clar que sí, pero sempre hi havia 'carotes'.

La mare en coneixia algun" (Roser Canals Costa), "Devien ser casos excepcionals. Si restaven viudos, prest solien trobar una dona amb qui casar-se. No es podien sostreure del treball per alimentar la prole" (Xec Riudavets Cavaller), a qui responguí "Figura en la rondalla mallorquina 'En Gornals', plasmada per Antoni Ma. Alcover (Tom XV)" i ens adduí "Interessant. Gràcies""El meu pare no podia, encara que volgués, per la feina" (Àngels Sanas Corcoy), "No" (Anna Babra), "No" (Lydia Quera), "L'avi matern va restar viudo jove, com uns trenta anys, i tenia dos fills. La mare d'ell s'encarregava dels xiquets perquè ell poguera treballar, ja que, quan arribava a casa, ajudava a donar menjar els xiquets. 

I l'avi patern també va restar viudo jove i va haver de tornar a casa dels pares. Com que la casa era plena, encara hi havia fills fadrins, les cambres eren ocupades i van restar a dormir a la cambra, en un llit que van posar. I, en eixe llit, es gitaven el pare i els dos xiquets (de dos i de cinc anys)" (MCarmen Bañuls), "Poc" (Maria Dolors Sala Torras), "Doncs sí. I, en concret, els oncles de ma mare. La Mercè Picanyol i el Josep Tantinyà. Els uns diuen que ella era un cap verd, es va afartar de cuidar els tres fills i se'n va anar a Barcelona, no tenint mai més contacte ni amb els fills, ni amb el marit.

D'altres, deien que se'n va anar perquè era un maltractador.

La qüestió és que el Josep es va fer càrrec dels tres fills petits criant-los ell sol.

Era prou modern. A pagès, el normal és que, qui se'n cuidés, fos la mare. Fins i tot, escoltant històries de casa meva, que explicava ma mare (que era nascuda el 1926), veies que el paper de l'home era treballar per a mantenir la casa, i poc més" (Àngel Blanch Picanyol), "Alguna vegada. No et puc ajudar massa en aquest tema" (M Pilar Fillat Bafalluy), "No. Mai" (Josep Ferrer Ferrer), "A casa, tant l'avi com també el pare van tenir molta participació en la nostra cura i en l'aprenentatge i ens portaven amunt i avall a passeig, etc.

L'avi, cada dia, s'aixecava d'hora per anar a cercar la meva ensaïmada a can Massot, de la Bisbal, i la llet" (Antonia Verdejo), "Lluís: sense anar més lluny, el pare de sempre. Els avis no varen ser criatures i feia gràcia quan la iaia deia 'Mira tal: està amb als néts i els porta' o...

Ell: 'D'acord'" (Montserrat Cortadella).

En el meu mur, el 6 de febrer del 2026 posaren "Sí, pels deures d'escola i llevar-se" (Margarita Pou Marfany), "Que l'àvia ho comentés, no; però el pare estava pendent de nosaltres pels deures de l'escola, sobretot, per les matemàtiques, que, a mi, em costaven més" (Rosó Garcia Clotet), "Sí. Els semblava molt bé que els marits es cuidessin dels menuts!" (Angelina Santacana Casals).

En el grup "Cultura mallorquina", el 6 de febrer del 2026 escrigueren "Els meus pares es van casar l'any 1925, varen fer feina tots dos; i la casa i els fills, també. Tant un escurava i l'altra cuidava o feia el dinar" (Dolores Pérez), "El meu padrí anava embarcat, cada tres anys venia de l'estranger i, cada vegada que tocava port a Palma, sa meva padrina restava embarassada. De s'home, tenia poca col·laboració a sa casa" (Angela Bosch Jerez).

Finalment, mon pare, per telèfon, el 6 de febrer del 2026 ens digué "La veritat és que els hòmens es fan poc càrrec, sinó les dones o les mares".

Agraesc la generositat de les persones esmentades.

Una forta abraçada.