En la
cançó que escriurem tot seguit, la dona és qui ha atorgat permís a l’home:
“Sa
poma de Na Maceta
està
dins un comellar,
ningú
no l’hi pot tocar
més
que sa meva cuqueta” (p. 169).
En relació amb aquests versos sobre la poma de Na Maceta (els quals figuren en el llibre "Sexe i cultura a Mallorca", de Gabriel Janer Manila), el 17 de març del 2022, en el grup “Mots oblidats pels diccionaris”, on l’havíem plasmada, Anna Babra ens escrigué “Acabo de recordar una frase que es deia, per dones: ‘Aquesta ha sucat el melindro[1] abans d’hora’. Per homes, ‘Massa sucar el melindro’ o ‘Sí que es veu satisfet. Aquest suca el melindro quan vol’.
Si ho consideres ofensiu, esborra’l.
Eren altres temps i es deia”. Tot
seguit, comentí a Anna Babra: “Gràcies, Anna. (...)
No ho considere ofensiu i, a banda, lo
únic que he retirat de comentaris que m’han fet són els que, per exemple, plasmen
la dona (o l’home) com si fos un joguet (lo que, col·loquialment, diríem ‘una merda’).
Això està prou present en cançons eròtiques (no de línia popular, sinó, com
ara, fetes en grups de comparses i filades, o bé musicals, en els darrers
cinquanta anys): es parla de vida nocturna, de ‘festorres’
i, a més, a penes es trau el llenguatge vinculat amb el camp, amb l’agricultura,
tan ric en el vocabulari de doble intenció (en aquest cas, eròtica) i en
relació amb la llengua catalana.
Sobre això, hem fet alguns comentaris en Facebook” i li vaig afegir una foto d’un diccionari eròtic i sexual, per si li interessava.
Llavors, Anna Babra ens adduí “Gràcies. El teu interès obert per l’ús de la llengua com element viu de comunicació està molt i molt d’acord amb el que ha de ser l’ús de la llengua, de la nostra i de totes”.
Finalment, un refrany que, en alguns llocs d'Internet, figura com una dita valenciana: "Menjar i beure, fotre i no creure".
[1] “Sucar el melindro”: introduir el penis durant les relacions
sexuals.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada